Quantcast
Channel: Jornalet
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3401

Un pòble, mei d’ua lenga…

$
0
0
Que legiscoi aquesta setmana lo prepaus d’un jornalista argerian que “demandava” aus mèdia e aus quites ciutadans exagonaus de tornar horucar dens un diccionari francés per verificar lo sens de quauques vocables que se podèvan legir o enténer a nòste: dictatura, dictator, violéncias policièras, guèrra, resisténcia, prima europèa, repression, etc.
 
E vertat es que lo que segueish los eveniments exagonaus dens los mèdia e crei a la realitat d’aqueths mot ende descríver la situacion en çò nòste…
 
E que sabem tots qu’un eveniment de pauc d’importància a casa qu’es mai important que non pas ua catastròfa de l’aute bòrd deu planeta. A còps, un estrangèr que poiré créser en légir la premsa, per exemmle, que lo nòste país es un in·hèrn e que i a bèra pausa que Diu —Urós coma diu en França, ditz l’adagi— a pres la soa saca ende s’establir endacòm mei.
 
La nòsta democracia “a la francesa” qu’es plan malausa quitament se los que nos govèrnan lausenjan lo paradís exagonau e se’us agradan de har la leçon a la tèrra entièra. Totun, que’s deurén desclucar los uelhs!
 
La decision deu Conselh contititucionau a prepaus de las lengas istoricas qu’estó sens supresa: França a una lenga e que basta! Los autes parlars, levat l’angloestatsunidenc, ne pòden pas estar sonque ua subervivença d’ua epòca  passada emplegats sonque entà presicar lo separatisme o lutar contra la lenga causida per la Libertat ende esclairar la tèrra! De mei, qu’angueré en contra de l’egalitat —que lo nòste país n’es lo campion— entre los ciutadans. 
 
E totun, de l’aute bòrd de la Mar grana, una bona leçon que nse ven de Chile. Aqueste país, dinc adara, ne s’èra pas podut desbarrassar de las consequéncias de decennis de la ferula deu generau Pinochet. La mesa en plaça d’ua assemblada constituanta qu’a vist l’emergéncia d’ua societat civila, negada peus elèits blancs e peus poders financèrs; que ven d’elegir coma presidenta ua amerindiana mapuche, Elisa Loncón.
 
Aquera universitària, vestida de la levita tradicionau deu son pòble, qu’a dubèrt la sesilha de trabalh en mapudungun, la lenga deu pòble mapuche, lo son pòble, avant de contunhar en espanhòl…
 
Qu’es la pròva que pòden estar ua bona Chilena en emplegar ua de las lengas istoricas de Chile damb la lenga majoritària dens lo país: l’espanhòl, sens estar ua separatista o ua terrorista…
 
E los nòstes governaires que servan la lor arrogància sens vergonha…
 
 
 
abonar los amics de Jornalet
 
 

 

Viewing all articles
Browse latest Browse all 3401


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>